Etika

Je li moguće voditi razgovor na stranom jeziku u prisustvu osobe koja ga ne poznaje?

Postoje situacije kada ne svi u tvrtki govore istim jezikom. To se može dogoditi na godišnjem odmoru ako se iznenada nađete u lokalnom društvu i izrazite se samo gestama i znakovima, ili kod kuće, u društvu emigranata. O tome kako se nositi s poteškoćama u prevođenju, Život oko vas pitao je trenera za etiketu, prevoditelja i psihologa.

Larisa Evans

trener etiketa, osnivač Međunarodne škole za etiketu

Svi treneri etiketa reći će da je ta „nepristojna“ grubi prekršaj. Izuzetak su situacije kada ne govorite bilo koji drugi jezik osim svog maternjeg, a kako biste na neki način opravdali svoju prisutnost na određenom događaju, komunicirate sa sunarodnjakom. Ispravan izlaz je sljedeći: ako ne govorite engleski u grupi ljudi, a svi ostali govore, morate se ispričati zbog svog neznanja i zamoliti kolegu ili prijatelja da vas objave. Ovo neće biti pogreška: ne skrivajte činjenicu da vam treba pomoć. Uljudna osoba će zauzvrat ponuditi takvu uslugu bez podsjetnika kako bi barem ukratko prenijela ono o čemu se razgovara. Istodobno je potrebno obostrano uljudno izvinjenje.

Također možete razmotriti situaciju kada znate strani jezik, ali radije govorite svoj. Na primjer, u grupi engleskog jezika razgovarate s prijateljem na ruskom. U ovom se slučaju morate ispričati, reći da razgovarate, recimo, o zdravlju svoje bake i da biste željeli govoriti svoj maternji jezik nekoliko minuta. Ako komunicirate u prisustvu drugih na svom jeziku bez upozorenja, to se smatra lošom formom i kršenjem etiketa.

Kristina Buinova

Predavač, odjel španjolskog, MGIMO-rusko Ministarstvo vanjskih poslova, simultani prevoditelj

Prevodim uglavnom sinkrono i šapatom - u uho, ne prekidajući prisutne (U prijevodu s francuskog jezika, chuchotage znači "šaputanje." - Ed.), Odgovorio bih na pitanje jednom važnom napomenom: kontekst je važan. Iz prakse rada na međunarodnim konferencijama mogu reći da je neetično ne toliko govoriti na jeziku koji jedan od sudionika u razgovoru ne zna, već kao neočekivani prijelaz na ovaj jezik tijekom razgovora, na primjer, na neutralnom engleskom jeziku. Jednom u razgovoru koji je naša latinoamerička skupina vodila s Korejcima, potonji su se ozbiljno odvratili od teme koju je jedan član korejske delegacije rekao drugima na korejskom. Smijali su se, ali nitko to nije mogao prevesti na engleski, da ne spominjem španjolski. Nije da su se Argentinci i Meksikanci osjećali povrijeđeno, ali šala koja je trebala sve izvući samo je još više zbunila.

Općenito, ovaj se problem ne može riješiti bez rezerviranja. Je li uvijek moguće pronaći jezik koji bi znali svi sudionici u razgovoru? Koja je svrha razgovora i njegov format? Ako govorimo o službenom prijemu ili, naprotiv, o prijateljskoj atmosferi, vrlo je važno ne dopustiti da se osoba osjeća suvišnim. U tom slučaju treba izbjegavati odvojene razgovore na jeziku nepoznatom gostu. Ali ako je ovo poslovni sastanak koji uključuje brainstorming, stalna briga da nikoga ne uvrijedite može poremetiti kreativni proces. Općenito, glavna stvar je pronaći sredinu.

Sergej Klyuchnikov

Direktor Centra za praktičnu psihologiju Sergej Klyuchnikov

Ako je osoba otišla na odmor u drugu zemlju i ne zna lokalni jezik, onda se psihološki mora pripremiti za ono što će se dogoditi u takvim situacijama. Trebali biste se naručiti s frazom ili pronaći nekoga tko vam može pomoći u prijevodu. Bilo je studija koje su govorile da ako čovjek dugo boravi u zemlji u kojoj nema vodiča, a jezik može govoriti samo konobar, a nakon nekog vremena razvije sindrom anksioznosti. Osoba se neprestano pita ima li veze s tim što ljudi oko njega i on počinje uzimati puno stvari na svoj račun. Razvija se sumnja ili čak neurotična stanja.

Ako je osoba u društvu stranaca u svojoj zemlji, a razgovor je na drugom jeziku, sve ovisi o situaciji. Primjerice, osoba se može osramotiti jer ne zna strane jezike, može zavidjeti svom sunarodnjaku koji slobodno komunicira sa strancem. Ako je razgovor poslovno sličan i osoba se prevodi, može osjetiti sumnju da neke nijanse skidaju s njega da bi mogao biti prevaren. Ako i sam govori, može mu se činiti da prevoditelj ne prevodi i ne razumije sve. U slučajevima kada je cijena izdanja visoka, slijedit će izraze lica svojih sugovornika, ali to je prilično teško, jer su tuđi izrazi lica povezani s značenjima drugih ljudi - jezik znaka nije uvijek i nije uvijek univerzalan.

Pogledajte video: Ptica Ranoranilica Erkenci Kuş - 49 Epizoda Sa Prevodom (Prosinac 2019).

Popularni Postovi

Kategorija Etika, Sljedeći Članak

Stan tjedna (Petersburg)
Zanimljivo

Stan tjedna (Petersburg)

Mali stan na Petrogradskoj pripada dvije sestre Mariji i Ani. Djevojke su ga kupile prije dvije godine u vezi s preseljenjem u Sankt Peterburg. Popravak je počeo odmah i cijeli je stan završen u mjesec i pol. Sestre su pripremile dizajn interijera samostalno: obje rade kao dizajneri. Raspored prostorija u kući iz 1910. godine bio je prilično uspješan i nisu ga počeli mijenjati.
Opširnije
Stas Mikhailov otvorit će restorane Kommunalka u cijeloj Rusiji
Zanimljivo

Stas Mikhailov otvorit će restorane Kommunalka u cijeloj Rusiji

Ruski pjevač Stas Mikhailov kupio je franšizu za otvaranje lanca restorana Kommunalka, kao i originalni istoimeni restoran u Kišinjevu, prenosi Interfax. Kommunalka u Kišinjevu Kommunalka u Kišinjuu Kommunalka u Kišinjevu Kommunalka u Kišinjevu Kommunalka u Kišinjevu Kommunalka u Kišinju Komunalka u Kišinjevu Tijekom sljedećih pet godina, Mihajlov planira otvoriti 50 restorana Kommunalka u cijeloj Rusiji.
Opširnije
Na "Lermontovsky Prospekt" otvorio je prodavaonicu "Papa Kraft
Zanimljivo

Na "Lermontovsky Prospekt" otvorio je prodavaonicu "Papa Kraft

Nedaleko od metro stanice „Lermontovsky Prospekt“ otvorio je prodavaonicu-bar zanatskog piva „Papa Kraft“. O ovom je Životu oko sebe rekao njegov vlasnik Fedor Zaharchenko. Papa Kraft zauzima površinu od 30 četvornih metara. Unutar - dva šanka i stol, predviđen za 10 sjedala. Nudi više od 60 sorti ruskog i uvoznog zanatskog piva u bocama i 12 za flaširanje.
Opširnije
Prodaje se FOTT trgovina u Dmitrovsky Laneu
Zanimljivo

Prodaje se FOTT trgovina u Dmitrovsky Laneu

Prostori prodavaonice odjeće i obuće FOTT u Dmitrovsky Laneu su iznajmljeni. O ovom je Životu oko sebe rekao izvor upoznat sa situacijom. "FOTT sada sjedi u ovoj sobi radi dogovora. Ako ima novog stanara, oni će to područje isprazniti do kraja studenog. No, općenito, oni žele ostati u jednom dijelu trgovine.
Opširnije